8 Temmuz, 2020

Ben onu yaşamak için istedim 

O beni yalnız kalmasın diye

Balıksız havuzla 
Havuzsuz balık arasında
Fark var…!

Şayan HAK PENAH
Farsçadan çeviren: Sama Qadiri & Nasrin Zabeti

Şeker çayda erir
Çayın hacmini çoğaltmadan
Ama tatlılığı da hiç bitmez

Nasıl unutayım seni?
İçimde erimişsin
Beni içen herkes
Seni tatmış olacak

Aba ABİDİN
Farsçadan çeviren: Sama Qadiri & Nasrin Zabeti

“Gitme” dediğinde
“Gel” dediğinden
Daha çok seviyorum seni

Bilmiyorum ve asla da bilemeyeceğim
Niçin
Gitme
Gel’den
Bu kadar daha hüzünlüdür?

Hasan AZERİ
Farsçadan çeviren: Sama Qadiri & Nasrin Zabeti

Keşke 
Keşke insan 
Vatanını da
Bir gün
Toprak dolu saksılardaki
Menekşeler gibi 
İstediği yere götürebilseydi
Yağmurun ışığına
Tertemiz güneşe

M.Rıza.ŞEFİİ KEDKENİ
Farsçadan çeviren: Sama Qadiri & Nasrin Zabeti

Bakışında bıçak var onun
Dudaklarında bıçak 
Ellerinde bıçak

Öperse yaralanırım
Öpmezse yaralanırım
Bakarsa yaralanırım
Bakmazsa yaralanırım

Onda bıçak arama
Bıçaklarının kılıfı benim kalbim
O câni değil 
Ben mecnunum

AliRıza ROŞEN
Çeviren: Sama Qadiri

0 Yorum

Yorum Yaz

DUVAR

DUVAR

Ziyaretçi Defteri

  • Hiç İşte / 25 Mart 2019:
    Merhabalar, Hiç İşte olarak mesajlarınızı bekliyoruz. »

bizi takip et

INSTAGRAM